Il Dictionnaire philosophique: opera a pieno titolo o un «guazzabuglio in prosa»?
DOI:
https://doi.org/10.6092/issn.2421-4124/5161Keywords:
Voltaire, Philosophical Dictionary, Kehl’s edition, modern philology, literary workAbstract
From a philological point of view, a Dictionnaire philosophique never existed as such in Voltaire’s mind: it is but a posthumous ‘work’ created by the editors of his complete works (published at Kehl in 1784) who collected all the editions of the alphabetical works of Voltaire, and other short texts published elsewhere or unpublished at all. In this paper, the author shows how the question whether the Dictionnaire is a ‘rhapsody’ of various texts or a well-structured and coherent unity is anachronistic and distorting in so far as the concept of ‘literary work’ has profoundly changed since the Eighteenth century. He defends the legitimacy of the Kehl’s edition (and of the Nineteenth century editions by Beuchot and Moland that conformed with it) against the criticism of modern philologists. What is more, he justifies it not only historically, but also as a way of reading Voltaire’s polemical prose that still enables us to appreciate the richness and complexity of his thought.Downloads
Published
2012-12-01
How to Cite
Hersant, M. (2012). Il Dictionnaire philosophique: opera a pieno titolo o un «guazzabuglio in prosa»?. Montesquieu.It, 4(1), 205. https://doi.org/10.6092/issn.2421-4124/5161
Issue
Section
Articles
License
Copyright (c) 2012 Marc Hersant
Copyrights and publishing rights of all the texts on this Journal belong to the respective authors without restrictions.
This journal is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported License (full legal code).
See also our Open Access Policy.