Introduction à Émilie du Châtelet, La Favola delle api, Elena Muceni (éd.) Marietti, Bologna, 2020. Version française augmentée et actualisée
DOI :
https://doi.org/10.6092/issn.2421-4124/14626Mots-clés :
Émilie du Châtelet, La Fable des abeilles, Mandeville, The Fable of the bees, version italienneRésumé
Émilie du Châtelet (1706-1749), encouragée par divers intellectuels et par Voltaire, dont elle était l'amante et la compagne, à abandonner le monde frivole de l'aristocratie parisienne pour embrasser la littérature et les études scientifiques, est considérée comme la femme des Lumières par excellence. Sa Fable des abeilles, tentative inachevée et inédite d'adaptation de The Fable of the bees de Mandeville, conservée en manuscrit à la Bibliothèque Nationale de Russie à Saint-Pétersbourg, est le plus ancien des écrits qui nous soient parvenus. Né d'un projet de traduction, le texte comprend plusieurs sections entièrement originales, notamment les commentaires et une longue préface, dans laquelle Émilie du Châtelet attire l'attention sur la condition de la femme au XVIIIe siècle et l'exclusion des femmes de l'enseignement philosophique et scientifique. Le volume propose la première édition critique du manuscrit français et la première version italienne complète.
Téléchargements
Publié-e
Comment citer
Numéro
Rubrique
Licence
© Elena Muceni 2022
Cette œuvre est sous licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Pas de Modification 3.0 non transposé.